Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرية التفاوض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظرية التفاوض

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He reconsiderado su propuesta de negociar con los mormones en su nombre.
    لقد أعدت النظر في عرضك بالتفاوض مع المورمون نيابة عنك
  • Un representante se declaró partidario de considerar la negociación de un instrumento internacional amplio contra el blanqueo de dinero.
    وأيـّـد أحد الممثلين النظر في التفاوض بشأن صك دولي شامل لمكافحة غسل الأموال.
  • El enfoque de la negociación que predominara, independientemente de cuál fuera, tendría grandes repercusiones a más largo plazo.
    وبصرف النظر عن النهج التفاوضي الذي ساد المداولات، فسوف تترتب عليه نتائج بعيدة الأثر على الأجل الأطول.
  • Todo ello no hace sino revelar la gran divergencia de opiniones acerca del mandato para la preparación de un tratado sobre material no fisible.
    وتبين كل هذه الأمور التباين الحاد في وجهات نظر الأعضاء حول ولاية التفاوض على وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
  • Se expresó la opinión de que considerar la posibilidad de negociar un nuevo instrumento general sobre el derecho del espacio serviría únicamente para menoscabar los principios del régimen del derecho del espacio vigente.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن النظر في إمكانية التفاوض حول صك شامل جديد بشأن قانون الفضاء لا يمكن أن يؤدي إلاّ إلى تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء الحالي.
  • Los países africanos han presentado documentos no oficiales al Comité de Comercio y Desarrollo en que expresan su opinión sobre el modo en que deberían negociarse en la OMC las cuestiones relativas a los productos básicos.
    وقدمت البلدان الأفريقية ورقاتٍ غير رسمية إلى اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية تعرض فيها وجهات نظرها حول كيفية التفاوض في مسائل السلع الأساسية في منظمة التجارة العالمية.
  • Se expresó la opinión de que considerar la posibilidad de negociar un nuevo instrumento general sobre el derecho del espacio serviría únicamente para menoscabar los principios del régimen del derecho del espacio vigente.
    وأُعرب عن رأي مؤداه أن النظر في إمكانية التفاوض حول صك شامل جديد بشأن قانون الفضاء لا يمكن أن يؤدي إلاّ إلى تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء الحالي.
  • El informe del Secretario General (S/2004/437) publicado luego del referendo daba una perspectiva general del largo proceso de negociaciones y recomendaba que se levantaran todas las restricciones a los turcochipriotas.
    وقد قدم تقرير الأمين العام (S/2004/437)، الذي صدر بعد الاستفتاء، نظرة عامة عن عملية التفاوض الطويلة، وأوصى برفع جميع القيود عن القبارصة الأتراك.
  • Además, la UNCTAD podía adoptar un criterio con visión de futuro y comenzar a estudiar las estrategias posteriores a Hong Kong o a Doha para que los países en desarrollo se adaptaran a los cambios del entorno mundial.
    وإضافة إلى ذلك، يمكن للأونكتاد أن ينتهج نهجاً تطلعياً وأن يبدأ النظر في استراتيجيات تفاوضية لما بعد هونغ كونغ أو لما بعد الدوحة تساعد البلدان النامية على التكيف مع بيئة عالمية متغيرة.
  • Alienta también a los Estados a que consideren la posibilidad de participar en diálogos internacionales y regionales sobre la migración que incluyan a los países de origen y destino, así como a los países de tránsito, y los invita a que consideren la posibilidad de negociar acuerdos bilaterales y regionales sobre los trabajadores migratorios en el marco de las normas de derechos humanos aplicables y de elaborar y ejecutar programas con Estados de otras regiones para proteger los derechos de los migrantes;
    تشجع أيضا الدول على النظر في المشاركة في حوارات دولية وإقليمية تتعلق بالهجرة وتضم البلدان الأصلية وبلدان المقصد، فضلا عن بلدان العبور، وتدعوها إلى النظر في التفاوض على اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن العمال المهاجرين في إطار قانون حقوق الإنسان المعمول به، ووضع وتنفيذ برامج مع دول المناطق الأخرى لحماية حقوق المهاجرين؛